Ngày thứ ba dọn dẹp chiến trường, ta đã nôn.

Không phải vì x/ á/ c ch ế/ /t quá thối, mà vì ta nhìn thấy người đàn ông được gọi là “Tu La” ấy bị c/ z/ hặ/ t vụn, trộn lẫn trong đống xác ngựa.

Trong doanh trại không có người phụ nữ nào dám lại gần hắn, chỉ có ta cầm kim chỉ lên.

Hoắc Vô Cữu chưa từng chạm vào ta, nhưng trước khi ch z/ ế/ /t, hắn từng nhét vào tay ta một con d/ /a /o găm còn dính máu:

“A Man, ta không xong rồi.”

“Nếu muốn sống, hãy c/ z/ h /ặt đầu ta xuống, đem đổi lấy thân phận lương dân cho ngươi.”

Sau đó ta không ch/ z/ ặ/ t đầu hắn. Ta dùng một ngày một đêm, khâu hắn lại thành dáng vẻ như đang ngủ.

1

Quản sự của trại thu xác bịt mũi, vẻ mặt xúi quẩy nhìn chiếc xe ván trước mặt ta.

Trên xe nằm Hoắc Vô Cữu, phủ vải trắng, tỏa ra thứ khí lạnh khiến người sống cũng phải tránh xa.

Giống hệt khi hắn còn sống.

Quản sự đá vào bánh xe:

“A Man, ngươi điên rồi à? Sát tinh này lúc sống gi/ ế/ c người như ngóe, ch/ế/ t rồi còn cứng như sắt, ngươi còn dám nhận hắn? Đừng trách ta không nhắc, hắn c/ hế/ t trong tay người mình đấy. Ngươi mang hắn đi, là tự chuốc họa.”

Ta đương nhiên biết.

Hoắc Vô Cữu là lưỡi đao điên cuồng nhất của doanh tiên phong. Hắn không có cảm giác đau, cũng không có tình cảm, chỉ biết giết người.

Nghe nói hắn đắc tội với Giám quân, nên khi / ch/ ết, ngay cả một cái toàn thây cũng không giữ được.

Nhưng ta không có lựa chọn.

Đêm qua, Triệu Giám quân say rượu, chỉ vào đám phụ nữ chúng ta – những người giặt giũ vá may – nói:

“Lũ hàng này già quá rồi, ngày mai đào hố ch/ ô/ n hết, khỏi tốn lương thực.”

Ta không muốn c/ h/ ết.

Ta lấy từ trong ngực ra miếng ngọc bội dính máu – di vật duy nhất của Hoắc Vô Cữu – thấp giọng nói:

“Đại nhân, ta là vị hôn thê chưa cưới của Hoắc tiên phong. Theo quân quy, tiên phong tử trận, quả phụ có thể lĩnh t/ h/ i t/ h //ể về quê an táng, còn được phát hai mươi lượng tiền tuất.”

Quản sự nhìn chằm chằm miếng ngọc bội rất lâu. Đó là thứ Hoắc Vô Cữu chưa từng rời thân.

Hắn đâu biết, miếng ngọc này không phải tín vật đính ước, mà là tiền Hoắc Vô Cữu dùng để mua mạng cho ta.

Hôm đó hắn đầy người máu bò về, cổ họng cắm m/ ũ/ i tên gãy, nắm tay ta, chỉ vào bụng mình rồi chỉ vào ta, ánh mắt như cầu xin.

Ta hiểu.

Hắn muốn ta mổ bụng hắn, lấy thứ bên trong ra.

Nhưng ta không lấy.

Ta chỉ không muốn hắn thối rữa trong bùn như một con ch/ ó ch/ ế/ t.

Cuối cùng quản sự nhổ một bãi nước bọt:
“Được, ngươi muốn mang cái x/ á/ c c/ h/ ết đi, ta không cản. Hai mươi lượng bạc cho ngươi. Nhưng cái x/ á/ c sát tinh này ra khỏi doanh mà bật dậy thì đừng trách ta.”

Ta đón lấy túi bạc nặng trĩu, đẩy xe, không ngoảnh đầu lại bước khỏi đị/ a ng/ ụ/ c nhân gian đó.

Sau lưng vang lên tiếng khóc tuyệt vọng của các tỷ muội. Ta không quay lại.

Tỷ Doanh Chi, xin lỗi.

Chiếc xe x/ á/ c này còn nặng hơn mạng của tất cả các người.

Bởi trong bụng Hoắc Vô Cữu không chỉ k/ hâ/ u ruột của hắn, mà còn khâu cả sổ sách Triệu Giám quân bán l/ ậ/ u quân lương, hại c/ h/ ết ba nghìn quân tiên phong.

Thứ ta mang đi không phải t/ h/ i t/ h/ ể, mà là lệnh đòi mạng của cả Tây Bắc quân.

Bánh xe nghiến qua xương vụn dưới đất, kêu răng rắc chua chát.

Quản sự chưa cho đi ngay. Hắn cầm tờ phê chuẩn hai mươi lượng bạc, ánh mắt quét qua ta và xe ván.

“Khoan đã.”

Đôi mắt tam giác híp lại:

“Loại người như Hoắc Vô Cữu không bao giờ mang thứ dư thừa. Miếng ngọc này phẩm chất cực tốt, hắn cho ngươi làm tín vật? Ta thấy là ngươi lột từ x/ á/ c xuống thì có.”

Tim ta thắt lại, nhưng mặt không đổi sắc. Tay luồn vào tay áo, chạm vào cây kim khâu xác còn dính vảy máu.

Ta ngẩng đầu nhìn thẳng hắn:

“Đại nhân nói đùa rồi. Xác Tu La ai dám lột? Lúc hắn sống, chỉ có ta đưa cơm cho hắn. Hắn ch/ ế/ t rồi, ta không thu thì ai thu? Đại nhân không tin, có thể giữ lại mười lượng trong hai mươi lượng này, coi như tiền trà nước cho đại nhân.”

Tay quản sự khựng lại.

Kẻ tham tiền dễ hiểu nhất. Mười lượng đủ cho hắn uống rượu hoa nửa năm ở cái nơi quỷ quái này.

Hắn cười khẩy, ném tờ phê chuẩn cho ta:

“Coi như ngươi biết điều. Nhưng A Man, ra khỏi cổng này, nếu Triệu Giám quân hỏi, ta không biết gì hết.”

“Tất nhiên, ta chưa từng gặp đại nhân.”

Ta đẩy xe đi. Mùi tử khí theo gió chui vào mũi quản sự, hắn ghê tởm lùi hai bước, phất tay đuổi như đuổi ruồi.

Nhưng ngay lúc bánh xe sắp lăn qua bậc cổng doanh, từ xa đột nhiên vang lên tiếng vó ngựa dồn dập.

“Đóng cổng! Không ai được ra!”

Là giọng Triệu Giám quân – the thé, hư phù vì tửu sắc.

Tay ta siết chặt càng xe, gân xanh nổi lên, móng tay cắm vào gỗ.

Không đi được nữa.

Mấy chục thân binh chặn kín cổng. Triệu Giám quân cưỡi ngựa cao, roi ngựa chỉ vào đống x/ á/ c sắp bị chở ra bãi tha ma.

“Kiểm tra cho ta! Thằng câm Hoắc Vô Cữu nuốt đồ của ta, lôi hắn ra, b/ z/ ă/ m nát cho chó ăn!”

Ta cúi đầu, nhìn chằm chằm đất vàng dưới chân.

Hắn biết thứ đó ở trên người Hoắc Vô Cữu.

Hắn muốn b/ z /ă/ m x/ á/ c hắn.

Nếu để hắn thấy Hoắc Vô Cữu đã bị ta khâu lại, còn đặt trên xe chuẩn bị mang đi, ta không chỉ mất mạng mà còn bị l/ ăn/ g trì.

Quản sự mặt tái mét. Tâm trạng tốt vì mười lượng bạc vừa nhận tan biến. Hắn run rẩy nhìn ta, trong mắt đã lóe lên ý định g/ z/ iế/ t người.

Hắn muốn giao ta ra.

Ta không cho hắn cơ hội.

Ta véo mạnh đùi mình, gào lên thảm thiết:

“Phu quân ơi! Sao chàng ch/ ếc thảm thế này! Chàng để ta – quả phụ chưa cưới – sống sao đây!”

2

Tiếng gào ấy cực kỳ thê lương, khiến binh lính xung quanh giật mình.

Triệu Giám quân nhíu mày:

“Ồn cái gì? Con đàn bà đanh đá từ đâu ra?”

Quản sự vừa định mở miệng, ta đã lao tới quỳ sụp trước ngựa Triệu Giám quân, giơ tờ phê chuẩn:

“Thanh thiên đại lão gia làm chủ! Dân nữ là quả phụ của Hoắc tiên phong, đây là văn thư cho về quê. Quản sự nói sát khí của Hoắc tiên phong quá nặng, sợ xung quý nhân, ép ta ném x/ z/ á/ c cho chó ăn. Xin đại lão gia khai ân, cho ta mang phu quân về chôn cất!”

Ta cược rằng Triệu Giám quân mê tín.

Kẻ làm ác càng nhiều càng sợ quỷ thần.

Hoắc Vô Cữu sống là Tu La, c/ hế/ t là lệ quỷ. Thứ Triệu Giám quân không muốn nhìn nhất lúc này chính là mặt hắn.

Quả nhiên, nghe hai chữ “sát khí”, con ngựa của Triệu Giám quân bất an giậm chân. Hắn biến sắc, bịt mũi:

“Hoắc Vô Cữu? Thằng câm đó?”

Quản sự lập tức đổi giọng:

“Vâng đại nhân! Con đàn bà này nhất quyết mang x/ á/ c đi, tiểu nhân sợ xui xẻo nên đang đuổi nàng ta!”

Triệu Giám quân ghê tởm liếc tấm vải trắng phồng lên trên xe.

Chỉ cần hắn ra lệnh lật tấm vải lên, thấy những đường kim dày đặc trên bụng Hoắc Vô Cữu, ta coi như xong.

“Đồ xú uế.”
Hắn mắng.
“C/ hế/ c rồi thì thi/ ê/ u đi, mang x/ z/ á/ c làm gì!”

Tên phó quan bên cạnh cẩn thận hơn, nhảy xuống ngựa, cầm đao tiến lại:
“Đại nhân, nếu xác Hoắc Vô Cữu ở đây, không bằng mổ ra xem thử, nhỡ đâu thứ đó…”

Mũi đao nhấc tấm vải trắng.

Tim ta ngừng đập.

Chỉ cách một tấc.

“Ọc—”

Từ trên xe, t/ h/ z/ i th/ ể đột nhiên phát ra một tiếng trầm đục dài.

Sau đó bụng Hoắc Vô Cữu vốn phẳng lì bỗng phồng lên thấy rõ, như có thứ gì bên trong trở mình.

Tay phó quan giật mạnh lại, mặt trắng bệch:

“Xác… xác bật dậy!”

Binh lính xung quanh lập tức lùi xa ba trượng.

Ngựa của Triệu Giám quân hoảng sợ suýt hất hắn ngã. Hắn sợ đến lệch cả mũ:

“Thứ quỷ gì vậy! Mau! Mau đuổi đi!”

Ta nằm sấp trên đất, mồ hôi lạnh ướt đẫm lưng áo.

Đó không phải xác bật dậy.

Là đậu nành.

Khi khâu Hoắc Vô Cữu, ta sợ khoang bụng bị rỗng sẽ lõm xuống quá rõ, nên nhét vào một nắm đậu nành khô.

Máu trong xác làm đậu trương nở, sinh khí, cộng thêm đường xóc nảy, chúng lăn qua lăn lại trong bụng, phát ra động tĩnh.

Tay nghề chống xẹp xác ấy, không ngờ lại cứu mạng ta.

Quản sự thật sự sợ hãi, đá mạnh vào xe:

“Cút! Mau cút! Đừng làm bẩn đất doanh trại!”

Ta lồm cồm đứng dậy, đẩy xe chạy.

Phía sau vang lên tiếng gào giận dữ của Triệu Giám quân:

“Những x / á/ c khác b/ z/ ă/ m hết cho ta! Không được để lại một khúc xương!”

Ta nghiến răng, chạy một mạch mười dặm, đến khi không còn nghe tiếng doanh trại.

Hoàng hôn đỏ như máu, chiếu lên tấm vải trắng phủ Hoắc Vô Cữu.

Ta dừng lại, ngồi bệt bên đường, thở dốc.

Ta sống rồi.

Nhưng ta biết, đây chỉ là bắt đầu.

Triệu Giám quân không tìm được sổ sách, sớm muộn cũng sẽ nghĩ ra.

Cái bụng của Hoắc Vô Cữu bây giờ chính là một quả mìn.

3

Ta không đến thôn Đào Lý, cũng chẳng về quê cũ.

Những nơi đó giấu không nổi bí mật.

Nơi ta muốn đến, là “Quỷ Thị” — chốn tam bất quản.

Đó là một cái ung nhọt mục nát nơi biên tái Tây Bắc; đến quan phủ cũng lười quản, chỉ có kẻ liều mạng và người chết mới cắm rễ được ở đó.

Vào Quỷ Thị phải nộp “đầu danh trạng”.

Trong tay ta chỉ có một cỗ thi thể, và một thân tay nghề khâu xác.

Cửa vào Quỷ Thị là một nghĩa trang bỏ nát. Người giữ cửa là một gã chột mắt, tên Lưu Nhất Thủ.

Hắn là đầu lĩnh việc tang ma trong vùng này: lòng đen tay độc, chỉ cần hắn gật đầu, ta mới có thể đứng vững ở đây.

Lúc ta đẩy xe ván đến trước cửa nghĩa trang, Lưu Nhất Thủ đang vắt chân chữ ngũ gặm móng giò.

Hắn liếc xe ván của ta, nhả ra một khúc xương: “Con đàn bà hoang ở đâu chui ra? Ở đây không thu cô hồn vô chủ.”