Trời đất quay cuồng.
Tôi cảm thấy cơ thể mình bay lên, đập mạnh vào thứ gì đó, rồi lại rơi xuống.
Tiếng kính vỡ, tiếng kim loại méo mó, còn có cả tiếng thét của cha trộn lẫn vào nhau.
Cuối cùng là một tiếng “Ầm” vang trời.
Tôi không biết đã qua bao lâu.
Trong mũi toàn mùi xăng và mùi máu tanh.
Tôi động đậy ngón tay, đau.
Toàn thân đều đau.
“Chiêu Đệ! Chiêu Đệ!”
Có người đang gọi tôi.
Giọng nói rất quen, mang theo tiếng nức nở.
Là bác Thẩm sao?
Tôi cố gắng mở một mắt.
Qua cửa kính vỡ nát, tôi nhìn thấy gương mặt béo tròn của bác Thẩm.
Mặt ông đầy máu, cũng không biết là của ông hay của người khác. Lúc này ông đang phát điên mà cạy cửa xe đã biến dạng.
“Con bé! Đừng ngủ! Bác đến cứu con rồi!”
Ngón tay ông bị tấm sắt cắt rách, máu chảy ròng ròng, nhưng dường như ông không cảm thấy đau.
“Tránh ra! Tất cả tránh ra cho tôi!”
Ông đẩy mấy vệ sĩ định giúp ra, dùng đôi tay đeo đầy nhẫn vàng, mạnh mẽ bẻ cửa xe méo mó ra một khe hở.
Ánh sáng chiếu vào.
Tôi nhìn thấy cha gục trên vô lăng, đầu đầy máu, không nhúc nhích.
Còn tôi bị kẹt trong khe ghế sau, kỳ tích là chỉ bị trầy xước.
Con cóc ngồi trên vai bác Thẩm, vậy mà cũng không sao.
【Làm ta sợ muốn chết! May mà con bé này mạng cứng!】
【Tên béo! Đừng kéo chân! Đỡ đầu trước!】
Bác Thẩm không nghe thấy lời con cóc, nhưng động tác của ông rất nhẹ nhàng.
Khi ông bế tôi ra khỏi xe, toàn thân ông run rẩy.
“Không sao rồi… không sao rồi…”
Ông ôm tôi thật chặt vào lòng, bộ vest đắt tiền bị máu và bùn đất làm bẩn lem luốc.
Nhưng ông hoàn toàn không để ý.
“Xe cứu thương! Sao xe cứu thương còn chưa tới!” Ông gào lên với vệ sĩ.
Tôi tựa vào cái bụng mềm mềm của ông, cảm thấy vô cùng yên tâm.
“Bác ơi…” Tôi khẽ gọi.
“Ừ! Bác đây!” Ông vội cúi đầu nhìn tôi, nước mắt tí tách rơi xuống mặt tôi.
“Cóc nói…”
Bác Thẩm căng thẳng nín thở: “Cóc nói gì?”
Tôi nhìn con cóc ngồi trên vai ông, vẻ mặt kiêu ngạo, đang đắc ý vắt chéo chân.
“Cóc nói, lúc nãy bác bẻ cửa xe, quần bác rách đáy.”
Mặt bác Thẩm lập tức đỏ như gan heo.
Ông theo bản năng khép chặt hai chân lại.
Mấy vệ sĩ xung quanh đều cúi đầu, vai rung rung, như đang cố nhịn cười.
6
Xe cứu thương cuối cùng cũng đến.
Tôi và cha đều được đưa vào bệnh viện.
Cha bị thương rất nặng, gãy hai chân. Bác sĩ nói ông ta mạng lớn, nếu lệch thêm một chút nữa thì đã mất mạng rồi.
Còn tôi chỉ bị chấn động não nhẹ và một vài vết thương ngoài da.
Trong bệnh viện, bác Thẩm luôn ở bên cạnh tôi, không rời nửa bước.
Ông mua cho tôi những loại trái cây ngon nhất, thuê điều dưỡng tốt nhất.
Ngay cả con cóc, ông cũng cho người làm một cái lồng nhỏ bằng vàng ròng. Tuy con cóc chê chật, không chịu vào ở.
Cả nhà thằng ngốc muốn mua tôi về làm con dâu nuôi từ bé đã bị cảnh sát bắt.
Khi cảnh sát đến lấy lời khai, bác Thẩm suốt quá trình đều mặt đen như đáy nồi.
Ông mời luật sư giỏi nhất thành phố.
“Khương Vĩ bị tình nghi buôn bán trẻ em, cố ý gây thương tích, lái xe nguy hiểm…” Luật sư đẩy gọng kính, “Tổng giám đốc Thẩm yên tâm, cộng tất cả các tội danh này lại, ít nhất cũng phải mười năm.”
Tôi nằm trên giường bệnh, nghe những lời đó, trong lòng không gợn chút sóng.
Người đàn ông đó, không xứng làm cha.
Ngày xuất viện, bác Thẩm đến đón tôi.
Ông thay một bộ vest mới, không đeo dây chuyền vàng, cũng không đeo nhẫn vàng. Trông thuận mắt hơn nhiều.
“Con bé, thủ tục xong rồi.”
Ông cười đến mức mắt híp thành một đường, đưa cho tôi một cuốn sổ hộ khẩu mới tinh.
“Từ hôm nay trở đi, con không còn tên là Chiêu Đệ nữa.”
Tôi mở sổ hộ khẩu ra.
Mục chủ hộ ghi: Thẩm Vạn Phú.
Quan hệ: Cha con.
Họ tên: Thẩm Chiêu Tài.
Phụt.
Tôi không nhịn được bật cười.
Con cóc bên cạnh kêu oàm oạp: 【Tên hay! Đại tục tức đại nhã! Tên béo này hợp ý ta lắm!】
Bác Thẩm gãi đầu, có chút ngượng ngùng: “Sao? Không thích à? Vậy gọi là Thẩm Bảo Nhi? Thẩm Châu Châu?”
Tôi lắc đầu, ôm chặt cuốn sổ hộ khẩu trong lòng.
“Con thích. Thẩm Chiêu Tài, rất hay.”
7
Nhà của bác Thẩm thật sự rất lớn, còn lớn hơn tôi tưởng tượng.
Tôi có một căn phòng màu hồng, bên trong chất đầy búp bê.
Nhưng tôi thích nhất, vẫn là con cóc.
Giờ con cóc là thượng khách trong nhà. Bác Thẩm đặc biệt cho xây một cái hồ sen cho nó, mỗi ngày nước ngon, côn trùng ngon hầu hạ.

